Twentieth-Century Communism style guide
The editors of Twentieth-Century Communism will be pleased to advise on any style or formatting questions, and can assist in the preparation of articles for publication, particularly where English is not the contributor’s first language. Please send your article or review as an email attachment in Word or Rich Text format.
Please adhere as closely as possible to the following guidelines in preparing your text.
The CHNN house-style aims for minimum capitalisation and minimum extraneous punctuation.
The use of capital letters should be restricted, where possible, to proper nouns only.
Hence: marxism; communism; leninism; bolshevism; maoist; feminism (rather than: Marxism, Communism, Leninism, Bolshevism, Maoist, Feminism), but the Communist Party of the United States of America; the Institute of Marxism-Leninism.
Hence: ‘the weakness of communism in the trade unions’ (rather than: ‘the weakness of Communism in the Trade Unions’)
Hence: ‘the hope that a communist party could play a vital role’ (rather than: ‘the hope that a Communist Party could play a vital role’
Capital first letters may be used for particular events or eras within communist or left history; alternatively these may appear in lower case within single quotation marks:
Hence: Third Period or ‘third period’; Popular Front or ‘popular front’ (but excluding ‘Third Period’)
References to standard inner-party organisations and bodies should normally appear in lower case:
Hence: central committee; executive committee; party congress (rather than; Central Committee; Executive Committee; Party Congress)
However, capital first letters may be used for non-standard organisations, or when referring to a particular instance of that organisation or body:
Hence: ‘the party established the new Policy and Procedure Sub-Committee’ or ‘delegates at the Twentieth Congress of the CPSU’
Punctuation and Abbreviations
The use of additional full-stops in names and abbreviations should be avoided.
Hence: E P Thompson; CPGB (rather than E. P. Thompson; C.P.G.B.)
References to page numbers should not include a full-stop
Hence: pp22-4 rather than pp.22-4
We use British spellings except in citing from original sources or referring to non-British institutions, e.g.-ise rather than –ize spellings throughout.
Hence: the Labour Party (UK) or the labour movement (generic) but the Farmer-Labor Party (USA)
The titles of all publications should appear capitalised and in italics (eg Marxism Today; The End of History).
The titles of articles should appear in single quotes and should not be capitalised (eg ‘The communists’ capital’, was published in Communist History Network Newsletter).
Titles of theses should also appear in single quotes and not be capitalised.
Single quotation marks should be used for all quotations, with double-quotations marks within that if required.
Hence: the committee: ‘assessed the evidence, but rejected the “not guilty” plea’.
Footnotes will appear in the CHNN as ‘endnotes’ after the author’s name. Contributors should normally use the footnote facility with Word.
Footnote references should avoid brackets and provide place of publication and publishers in the case of books.
Raphael Samuel, The Lost World of British Communism, London: Verso, 2006, pp15-25.
Raphael Samuel, ‘Staying power: the lost world of British communism part 2’ in New Left Review, 156, 1986
For references to unpublished archival material, wherever appropriate use the file designation employed by the archive (for example CPGB/EC/09).
Dates and numbers
These should appear in the format [plain date] [month] [year]: as in 14 September 1940 (rather than: September 14th 1940)
To refer to decades, use ‘1930s’ (rather than: ‘30s’ or ‘thirties’)
Numbers to ninety-nine should be provided in words, number upwards of 100 in figures, except where used idiomatically (‘there were three thousand mourners at the funeral)
In providing covering page references, use shortened versions (pp225-7, not pp225-227 or 225-27) except for the teens (pp115-17, not 115-117 or 115-7)
Citations from languages other than English
Please provide English text for all citations. The original-language text will not normally need to be provided. If for any reason it does, please provide either in parenthesis or as a footnote.
Titles of organisations will on their first citation normally be provided in their original language, with an English translation and, where appropriate, an acronym (deriving from the original) provided in parenthesis.
Kommunistische Partei Deutschlands (Communist Party of Germany or KPD)
International organisations will normally be cited in their English-language form except where appropriate to the context of the article
We regret that, except where these are basic to the sense of a particular article, Twentieth Century is unable to carry any illustrations except for line illustrations. If you have identified line illustrations that would significantly enhance your article, please inform the editors.